Пригоршня вечности - Страница 50


К оглавлению

50

После полудня дождь только усилился. Небеса окончательно прохудились, и вниз, на землю низверглись водопады воды. Засверкали молнии, оглушительно громыхнул мощный раскат грома. Чтобы не угодить под удар молнии, троица путешественников спряталась под мостом через крошечную речушку, чьи овражистые берега не давали ограничиться обычной в этих краях деревянной гатью. Кенард предложил развести костер, чтобы согреться, но эльф и оньгъе категорически предложение отвергли, понадеявшись на скорое окончание ненастья. Зря, конечно. За стуком зубов они едва не пропустили момент, когда на мост въехала телега и по настилу застучали подковы. Дождь поливал округу, как из ведра, гроза неистовствовала, но и сквозь вой ветра эльф услышал вопли, звуки борьбы и драки. Потом сверху в бурлящий поток речушки шлепнулось тело. Вполне живое, только малость избитое.

– Помогите! Спасите! – прокричал беглец и перекатился по скользкой глине прямо к ногам Альса.

Это был мужчина, судя по голосу, довольно молодой.

Следом за ним под мост бросились еще несколько человек, но, в отличие от первого, они были вооружены и решительно настроены поймать беглеца. Даже не попытавшись объясниться по-хорошему, они бросились на Альса и его спутников. Мало того, попытались покалечить лошадей. Такого безобразия ни ветландский рыцарь, ни лангеры простить не смогли. Короткая и яростная схватка под проливным дождем, по колено в грязи и воде кончилась для преследователей плачевно. Они остались валяться под мостом через безымянную речушку.

– Та-а-а-ак! – мрачно молвил Альс, осматривая поле боя. – И кого же это мы так лихо порубили? И ради чего… вернее, кого?

С ног до головы перемазанный грязью, мокрый насквозь нелюдь, с подбородка и носа которого текли ручейки, выглядел устрашающе, и тон его голоса ничего доброго никому не предвещал.

– Ты кто такой? – спросил он у трясущегося от холода и пережитого страха полуголого беглеца.

Руки его по-прежнему оставались связаны, а резать путы никто не торопился. Эльфу меньше всего хотелось бы узнать, что он спас какого-то висельника от законной кары.

– Не похоже на солдат, – заметил Пард, тщательно оглядывая мертвецов.

– Меня похитили! Они меня похитили на полпути в Канегор!

– А ты сам кто таков?

– Меня зовут Драйк… Д-д-дэнис.

– Кто?! – воскликнул эльф, не веря своим ушам.

Мгновенно впившись пальцами в подбородок спасенного, он резким движением развернул к свету его физиономию. Сличение длилось недолго, но вполне убедило Альса.

– Демоны! А ведь верно! Как ты говоришь – Дэнис? Уж не сынок ли самого лорда Далмэди?

Тот дернулся, но подтвердил предположение эльфа кивком головы.

– Погоди… так значит, это я с тобой должен был скоро встретиться в Канегоре? У тебя есть для меня какие-то сведения. Где они? От кого?

Ириен вцепился в плечи Драйка и тряс его, словно дырявую торбу в поисках потерянной монетки.

– Развяжите меня, – попросил тот.

Его просьбу тут же исполнили, но свободнее Драйк от этого не стал. Эльф продолжал теребить его с неменьшей силой и требовательностью.

– Это были агенты Тианды. Они захватили меня. По дороге из Ятсоуна. Собирались тайно переправить в Яттмур. Вот! Я попытался сбежать.

Никто не стал бы похищать Драйка, если бы тот, обнаружив лорда Эрклиффа мертвым, тут же сел на своего коня и подался обратно в столицу на доклад к папаше. Ан нет, Дэнис-младший против всех ожиданий задержался в Ятсоуне на совершенно неприличный срок. Он обошел все достойные внимания храмы, не забыв и про священные рощи, сунул свой любопытный нос везде, где происходило хоть что-то интересное, включая зверинец и знаменитую королевскую оранжерею, полюбовался на живописные развалины Речной башни, познакомился со всеми хорошенькими женщинами, которых встретил по дороге. А также довел до нервного расстройства отшельника-затворника, жившего в заброшенном храме Пестрых богов. Старикашке пришлось ответить на несметное количество вопросов касательно тайн мироздания. И только насытившись впечатлениями под завязку, Драйк решил отбыть в Канегор со своим скромным трофеем.

Его странное (для посланника Далмэди) поведение было понято яттмурцами совершенно неправильно. Их убогое воображение оказалось не способно понять логику Драйка, и они решили, что он нашел нечто важное в добытой Эрклиффом информации, что ускользнуло от внимания убийц и похитителей. Что еще можно подумать, коли сын Далмэди, как ни в чем не бывало, продолжил свое путешествие?

Драйка подстерегли, схватили и, конечно, нашли только клочок бумажки. Разумеется, ему не поверили на слово.

– Меня собирались пытать… – начал было жаловаться Драйк.

Но Альс не дал ему продолжить. Он лихорадочно думал, что, задержись он в Репте еще хоть на полдня, обязательно разминулся бы с похитителями и Драйком.

– Где?! – проорал он, стараясь перекричать шум дождя. – Где то, о чем говорил командор Элверт?

– У толстого. В сумке, – сказал сын Далмэди тоном страстотерпца.

Эльф бросился к трупу самого упитанного яттмурца, быстро перевернул его и с ловкостью опытного мародера обыскал с головы до ног. Сумка нашлась, но в ней кроме горбушки хлеба, завернутой в холстину, рубашки, ложки и тощего кошелька Альс ничего не обнаружил.

– Тут ничего нет.

– В кошельке.

Эльф удивился, но ничего не сказал, а сразу же полез в кошелек. Только Пард видел, что руки у Ириена нервно подрагивают.

– Что это? ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

Альс был поистине страшен. На грязном, мокром, окровавленном лице горели безумным огнем белые от бешенства глаза, зубы звонко постукивали, а в серых от холода пальцах трепетал жалкий обрывок.

50